Keine exakte Übersetzung gefunden für النهوض بالقطاع الصحي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النهوض بالقطاع الصحي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces fonctions sont les suivantes: formuler et faire appliquer les ordonnances locales concernant la santé, la nutrition, l'assainissement et les autres questions d'ordre sanitaire; mettre en œuvre des programmes de santé conformes aux politiques, normes et règles nationales; assurer des services et l'exécution de programmes de promotion de la santé, de prévention des maladies, de médecine curative et de rééducation; faire fonctionner et entretenir des centres médicaux locaux (c'est-à-dire: hôpitaux de district et hôpitaux provinciaux relevant de l'administration provinciale; centres sanitaires ruraux, centres médicaux et dispensaires de barangay relevant de l'administration municipale ou urbaine); renforcer les capacités des ressources humaines; établir un système local d'information médicale fonctionnel; contrôler et évaluer la prestation des différents services de soins; établir des partenariats avec tous les secteurs concernés, y compris des partenariats entre LGU pour exécuter les activités de promotion de la santé; financer la santé au niveau local.
    هذه الوظائف هي التالية: صياغة القوانين المحلية المتعلقة بالصحة والتغذية وتوفير المرافق الصحية، وغير ذلك من الشؤون الصحية، وإنفاذ تلك القوانين؛ تنفيذ البرامج الصحية وفقاً للسياسات والمعايير واللوائح الوطنية؛ تقديم برامج وخدمات صحية تعزيزية ووقائية وعلاجية وتأهيلية؛ تشغيل المرافق الصحية المحلية وتعهدها (مثل مستشفيات المناطق والمقاطعة التي تشرف عليها إدارة المقاطعة، والوحدات الصحية والمراكز الصحية والمحطات الصحية التي تشرف عليها إدارة البلدية أو المدينة)؛ بناء قدرات الموارد البشرية الصحية؛ إنشاء نظام وظيفي محلي للإعلام الصحي؛ رصد وتقييم مدى إعمال شتى الخدمات الصحية؛ إنشاء شراكة مع جميع القطاعات، بما في ذلك التعاون بين وحدات الحكم المحلي في مجال النهوض بالصحة؛ تقديم الأموال للقطاع الصحي على المستوى المحلي.
  • C'est ainsi qu'elle a présenté les résultats d'une analyse effectuée par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPAL) en 2002 fondée sur des modèles de simulation appliqués à 18 pays et relevé quelques-unes des recommandations de l'étude parmi lesquelles prendre pour cible les nouvelles catégories de pauvreté urbaine, comme les ménages monoparentaux dirigés par une femme, les jeunes à la recherche d'un premier emploi et les ménages unipersonnels du troisième âge; et intégrer une perspective ethnique/raciale dans la définition des programmes et politiques sachant que ces groupes ont toujours été laissés à l'écart et que les indicateurs socioéconomiques les concernant sont les plus mauvais; lancer des initiatives multisectorielles: recueillir des données désagrégées à des fins de surveillance, former du personnel, encourager la participation de la société civile à l'élaboration des politiques, établir des liaisons intersectorielles et renforcer les soins de santé primaires.
    وعرضت نتائج دراسة تحليلية أجرتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي في عام 2002 بالاستعانة بنماذج محاكاة في 18 بلداً، وأبرزت بعض التوصيات المقدمة في الدراسة، ومنها ضرورة التركيز على الفئات الجديدة من فقراء المناطق الحضرية، كالأسر التي تقوم عليها الوالدة بمفردها، والشباب الباحثين عن عمل لأول مرة، والمسنين الذين يعيشون بمفردهم، أي بعد وفاة الزوج أو الزوجة؛ وضرورة مراعاة الجانب العرقي/العنصري عند إعادة تصميم البرامج والسياسات، نظراً إلى أن هذه الفئات مهمَلة تاريخياً وتسجَّل فيها أسوأ المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية؛ وضرورة الشروع في عمليات تعالَج فيها مجالات مختلفة بالتلازم مع بعضها، أي بتفصيل البيانات على نحو يتيح المراقبة والرصد والتدريب، وتشجيع المشاركة الاجتماعية في عملية وضع السياسات والتنسيق بين القطاعات والنهوض بالرعاية الصحية الأولية.